Če se morate naučiti reči "Všeč si mi" v francoščini, imate srečo, saj obstaja več različnih izrazov, ki jih lahko uporabite za enostavno in natančno izražanje tega občutka.
Določanje konteksta
Obstaja veliko različnih situacij, v katerih lahko nekomu rečeš "Všeč si mi". Izbira pravilne francoske ustreznice za frazo v veliki meri temelji na kontekstu, v katerem želite nekomu povedati, da vam je všeč. Če je vaša izjava bolj romantična, boste želeli uporabiti drugačen izraz, kot če želite nekomu dati vedeti, da cenite njegovo prijateljstvo.
Kako reči "Všeč si mi," v francoščini
Glede na vaše natančne namene s frazo "Všeč si mi," izberite enega od spodnjih prevodov, da izrazite svoje spoštovanje do druge osebe.
Je t'aime bien
Ta besedna zveza, dobesedno prevedena, bi pomenila 'ljubim te dobro', kar se v angleščini ne zdi tako smiselno. Vendar so lahko dobesedni prevodi zavajajoči. V bistvu je ta stavek omehčanje izraza 'ljubim te' (je t'aime). Ko želite nekomu povedati, da ga imate radi, namesto da ga ljubite, je je t'aime bien pravi izraz za to delo.
Je vous aime bien
Ta stavek je pomembno, da se ga naučite, da lahko ljudem, ki niso vaši bližnji osebni prijatelji, poveste, da so vam tudi všeč. Ta fraza je popolnoma enaka je t'aime bien, vendar je bila nato neformalna beseda 'ti' (tu) nadomeščena z uradno besedo 'ti' (vous). Če želite svojemu učitelju, sodelavcu ali drugemu nedružinskemu članu ali tesnemu prijatelju povedati, da so vam všeč, je to ustrezen stavek.
Je t'aime
V nekaterih situacijah, na primer lahkotnih, je lahko sprejemljivo preprosto uporabiti frazo 'ljubim te' (je t'aime), ki pomeni, da vam je nekdo všeč. V enakih situacijah lahko uporabite besedno zvezo je t'aime beaucoup, da izrazite lahkotno in prijazno čustvo. Vendar bodite previdni pri uporabi tega izraza, saj si ga lahko napačno razlagate kot izjavo ljubezni. Zaradi omejitev konteksta pri uporabi tega izraza v pomenu 'všeč si mi' je t'aime (neformalno) nikoli ne bi spremenili v je vous aime (formalno). Če oseba, s katero se pogovarjate, ni dovolj domača, da bi ji lahko rekli tu, bi bila uporaba fraze 'ljubim te' vedno neprimerna za kontekst.
Tu es sympathique (sympa)
Namesto da bi nekomu povedali, da vam je všeč, lahko izrazite svoje spoštovanje do te osebe tudi tako, da rečete, da je prijazna (sympathique – v govoru pogosto skrajšano na sympa).
Tu es genial
Podobno kot bi rekli, da je nekdo prijazen, genialno pomeni, da je nekdo super ali super. Ta stavek bi bil najpogosteje izrečen v kontekstu, ko je oseba pravkar naredila nekaj res lepega ali zelo premišljenega za vas. Vaš odgovor bi lahko bil, da se jim s tem izrazom zahvalite, ker so to.
Izražanje čustev v francoščini
Če živite v francosko govorečem območju ali imate veliko francosko govorečih prijateljev in znancev, je pomembno, da se naučite izražati osebna čustva v francoščini. Poleg tega, da se boste naučili reči "Všeč si mi" v francoščini, se boste morda želeli naučiti tudi reči ljubim te, čestitam, pogrešam te in opisati svoja čustva v francoščini. Znanje izraziti ta osebna čustva v francoščini je pomemben korak k razvijanju pomembnih odnosov z ljudmi, ki ne govorijo vašega maternega jezika.